En la clase de esta semana (19/11) hemos estado aprendiendo las variables de la situación de enseñanza. Hay diversas situaciones de enseñanza:
- Enseñanza de las lenguas extranjeras (de ahora en adelante, LE) en edades precoces
- Enseñanza de las LE en enseñanza secundaria
- Enseñanza de las LE en formación profesional
- Enseñanza de las LE en EOI
- Enseñanza de las LE a seniors
- Enseñanza de castellano como LE
Una de las características más importantes es la edad. Este apartado es realmente amplio y en clase dio lugar a mucho debate (creo que somos una clase bastante curiosa y con ganas de cuestionarlo todo), por lo que intentaré resumirlo todo lo que pueda. Según la edad que tengan los alumnos, dependerá su grado de madurez, de desarrollo cognitivo y de capacidad de análisis, reflexión y formalización. Es por eso que se pueden establecer cinco etapas:
- Edad ideal (0 años): se caracteriza por la riqueza perceptiva de sonidos. El bebé se especializa en los sonidos específicos de su lengua inicial.
- Edad gloriosa (1-6 años): los niños tienen una capacidad máxima de imitación. Sin embargo, olvidan fácilmente, por lo que la exposición a la LE debe ser constante.
- Edad crítica (7-9 años): el niño pasa de un tratamiento global a un tratamiento analítico. Se produce un desarrollo cognitivo más avanzado, lo que implica un aprendizaje más rápido de la LE (descubre conscientemente reglas gramaticales y su vocabulario está mejor organizado).
- Umbral fatídico (10-11 años): fosilización progresiva de la configuración cerebral, con las siguientes consecuencias: el niño pierde buena parte de su riqueza perceptiva, las realizaciones fonéticas se deterioran, la articulación se vuelve más lenta, la lengua inicial se convierte en un filtro (es decir, necesita traducir) y se aparecen más dificultades para corregirse.
- Edad adulta (de 12 en adelante): la lengua inicial se vuelve la lengua de referencia, aparece una necesidad de reglas (como la gramática), el ambiente socio-afectivo no es tan importante como en las otras etapas, los adolescentes comienzan a inhibirse, aparecen bloqueos cognitivos y los adolescentes son conscientes de la necesidad de aprender un idioma.
- Senior (a partir de 50)
Además de la edad de los alumnos, hay que tener en cuenta su lengua inicial. Dependiendo de cuál sea su lengua de partida (la lengua inicial, en este caso) y de cuál sea su lengua de llegada o lengua meta (la LE), deberemos aplicar unos método u otros. Hay varios aspectos que se deben tener en cuenta:
- El tipo de lengua: si es aglutinante (como el alemán) o analítica (como el francés).
- La familia lingüística: lenguas romances o lenguas germánicas.
- El concepto de interlengua: es un concepto que aparece en los años 70 y que se refiere a un sistema transitorio que el alumnado construye progresivamente. Realiza aproximaciones o hipótesis sobre el funcionamiento de la LE, que luego tendrá que contrastar con las normas de esta lengua. Este sistema da lugar a errores, que no se deben estigmatizar, sino tratarlos correctamente para que así el alumno vaya completando su hipótesis.
¡Espero que os sea útil este resumen! En relación con el tema de la edad en el aprendizaje, me gustaría dejaros este enlace de la Comisión Europea: Children in Europe start learning foreign languages at an increasingly early age. Echadle un vistazo si tenéis tiempo. El enlace está en inglés, pero en la parte de arriba del artículo podéis cambiar de idioma. Creo que este es un tema que llevamos oyendo muchos años ya (yo por lo menos) y cada vez hay más preocupación porque los niños sean multilingües desde pequeños. Pero, como todo, hay que hacerlo bien.
Esto es todo de momento. Read you soon!


¡Gracias por el resumen!
ResponderEliminar